Форма документа : Стаття із журналу
Шифр видання :
Автор(и) : Погромська Г. С., Махровська Н. А.
Назва : Методика побудови програмних комплексів на прикладі відкритої кросплатформної онлайн-системи для перекладу тексту
Місце публікування : Відкрите освітнє е-середовище сучасного університету: науковий журнал/ Київський університет імені Бориса Грінченка. - Київ: Київ. ун-т ім. Б. Грінченка, 2021. - N 11. - С. 130-145. - ISSN 2414-0325, DOI 10.28925/2414-0325.2021.1112 (Шифр В505452853/2021/11). - ISSN 2414-0325, DOI 10.28925/2414-0325.2021.1112
Примітки : Бібліогр. в кінці ст.
Ключові слова (''Вільн.індекс.''): онлайн-перекладачі--розробка кросплатформної системи--сирцевий код
Анотація: Проаналізовано популярні онлайн-перекладачі Google Translate, Bing Translator, DeepL Translator і Apertium iз метою порівняння їх інтерфейсів та функціональних можливостей. Досліджено переваги використання мови С++ та обґрунтовано вибір кросплатформного фреймворку Qt серед інших аналогів як такого, що задовольняє поставленим вимогам до розробки власного програмного продукту. Методологічну основу в аспекті розроблення програми складають методи об’єктно-орієнтованого програмування та використання інтерфейсу прикладного програмування. Представлено етапи розроблення та можливості онлайн-системи Crow Translate для перекладу тексту: інтерфейс прикладного програмування для перекладу, особливості реалізації програмної системи мовою С++ у фреймворку Qt, базові команди консольного інтерфейсу, функціональні можливості графічного інтерфейсу для озвучування та перекладу, варіанти вибору налаштувань, можливості локалізації та способи поширення пропонованої програми Crow Translate. У ході розроблення системи розділено реалізацію процесу перекладу та інтерфейсу програми на два окремих проєкта. Особливістю створеного проєкту є розробка окремої бібліотеки QOnlineTranslator для перекладу тексту, яка є вільним програмним забезпеченням та опублікована на сторінці GitHub під ліцензією GPL v3 для використання у будь-яких аналогічних проєктах. Описано деталі реалізації запропонованої бібліотеки та її основні функції. Висока якість перекладу у пропонованому продукті забезпечується завдяки використанню інтерфейсу Google. Передбачено можливість роботи в режимі словника під час уведення одного слова або фрагментів тексту. Для одного слова додатково відображаються різні варіанти перекладу та є підтримка відображення транслітерації. Під час розроблення програмного продукту враховано отримання перекладу у вікні, що спливає без додаткових переходів у браузер або інші додатки У результаті отримано відкритий кросплатформний програмний продукт, який має зручний доступ до перекладу виділеного тексту в будь-якому додатку та потребує невеликого обсягу оперативної пам’яті.

Дод.точки доступу:
Махровська, Н. А.