Головна Спрощенний режим Посібник користувача
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог бібліотеки- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
у знайденому
 Знайдено у інших БД:Грінченкознавство (7)Рідкісні та цінні видання (2)Мережеві ресурси (1)Наукові періодичні видання Університету (6)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційний короткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>K=ПЕРЕКЛАДИ<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 277
Показані документи с 1 за 30
 1-30    31-60   61-90   91-120   121-150   151-180      
1.

Москальов Д. Японська традиція та західне новаторство у творчості Накахари Чуї/Д. Москальов, А. Йожикова // Синопсис: текст, контекст, медіа. -Київ:Київський університет імені Бориса Грінченка, 2021. т.Том 27,N № 2.-С.105-112
2.

Семигіна Т. Міжнародна соціальна робота: пріоритети та стандарти/Т. Семигіна. - 2021
3.

Українка, Леся (українська письменниця, перекладач ; 1871-1913) Повне академічне зібрання творів. Том 8:Переклади: поезія, проза, драма, публіцистика та інше. - 2021
4.

Марцин С. О. Переклади Шевченкової поезії як досвід культурного пізнання/С. О. Марцин, О. О.Полозова // Вивчаємо українську мову та літературу. -Харків:ТОВ "Видавнича група "Основа", 2020,N N 4/5/6.-С.23-29
5.

Коваль Н. Східна екзотика для дітей. Свіжі переклади про Китай та Гімалаї/Н. Коваль // Зарубіжна література, 2020,N N 3.-С.26-33
6.

Головащук А. Головна її любов - книги/А. Головащук // Вісник Книжкової палати. -Київ:КПУ, 2020,N N 2.-С.48-52
7.

Музичне мистецтво в освітологічному дискурсі - 2020г.,N 5 (Введено оглавление)
8.

Поліщук В. «Я для України рідної пишу…» (Непроминальні слова і справи Михайла Старицького) /В. Поліщук // Дивослово. Українська мова й література в навчальних закладах. -Київ, 2020,N N 12.-С.37-45
9.

Фоміна Л. Ф. Назви сузір᾽їв в українських перекладах Старого Завіту/Л. Ф. Фоміна // Мовознавство, 2020,N N 4.-С.51-63
10.

Зарубіжна література - 2020г.,N 1 (Введено оглавление)
11.

Губ’як Д. В. Переклади для бандури поліфонічних творів Й.-С. Баха у виконавській та навчальній практиці: методичний аспект/Д. В. Губ’як // Музичне мистецтво в освітологічному дискурсі. -Київ:Київський столичний університет імені Бориса Грінченка, 2020,N № 5.-С.98-105
12.

Сафон К. Р. Лабіринт духів/К. Р. Сафон ; переклад з іспанської Олега Леська. - 2020
13.

Вивчаємо українську мову та літературу - 2020г.,N 4/6 (Введено оглавление)
14.

Зарубіжна література - 2020г.,N 3 (Введено оглавление)
15.

Коваль Н. Літературна медитація. Переклади з японської мови українською/Н. Коваль // Зарубіжна література, 2020,N N 1.-С.18-23
16.

Вірші японський імператорів та імператриць/Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Інститут філології. - 2020
17.

Комарницька Т. К. Історія українсько-японського і японсько-українського перекладу та наукових досліджень (матеріали до курсу "Теорія і практика художнього перекладу")/Т. К. Комарницька, І. П. Бондаренко, С. М. Семенко. - 2019
18.

Кримськотатарський національний рух у 1917-1920 рр. за архівами комуністичних спецслужб/Міністерство інформаційної політики України, Галузевий державний архів Служби безпеки України, Науково-дослідний інститут українознавства Міністерства освіти і науки України, Центр досліджень визвольного руху. - 2019
19.

Слово і час - 2018г.,N 12 (Введено оглавление)
20.

Первак О. Значення художньої літератури для людини й людства XXI ст. Формування читача в епоху цифрових технологій. Оригінали й переклади художніх творів, їхня роль у розвитку особистості. Перекладна література як важливий складник вітчизняної культури й чинник формування української нації/О. Первак // Всесвітня література в школах України. -Київ:Педагогічна преса, 2018,N № 7/8.-С.66-69
21.

Шугай О. Натхнення/О. Шугай. - 2018
22.

Москаленко М. Переклади 1920-1930-х років/М. Москаленко // Слово і час. -Київ:Фенікс, 2018,N № 12.-С.19-31
23.

Всесвітня література в школах України - 2018г.,N 7/8 (Введено оглавление)
24.

Смольницька О. Трагічні обставини доби в дзеркалі одного оперного перекладу/О. Смольницька, М. Стріха // Всесвіт. -Київ, 2018,N № 1/2.-С.165-170
25.

Bibik O. The image of the Prophet Muhammad in the context of understanding Islam in Japan in the first half of the 20th century/O. Bibik // Схід. -Маріуполь:Український культурологічний центр, 2018,N № 3.-С.69-73
26.

Всесвіт - 2018г.,N 1/2 (Введено оглавление)
27.

Кравець Я. Олесь Гончар промовляє французькою мовою/Я. Кравець // Слово і час. -Київ:Фенікс, 2018,N № 4.-С.39-47
28.

Ковальчук Г. Франциск Скорина за публікаціями вчених української діаспори 1920-х років/Г. Ковальчук // Бібліотечний вісник. -Київ, 2017,N № 3.-С.19-25
29.

Практикум з усного перекладу/МОН України, ЧНУ ім. Ю. Федьковича. - 2017
30.

Бібліотечний вісник - 2017г.,N 3 (Введено оглавление)
 1-30    31-60   61-90   91-120   121-150   151-180      
 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)