Головна Спрощенний режим Посібник користувача
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог бібліотеки- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
у знайденому
 Знайдено у інших БД:Грінченкознавство (7)Рідкісні та цінні видання (2)Мережеві ресурси (1)Наукові періодичні видання Університету (6)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>K=переклади<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 275
Показані документи с 1 за 30
 1-30    31-60   61-90   91-120   121-150   151-180      
1.


    Bibik, O.
    The image of the Prophet Muhammad in the context of understanding Islam in Japan in the first half of the 20th century = Особливості розуміння ісламу та образ Пророка Мухаммада в Японії першої половини XX ст / O. Bibik // Схід = Skhid : аналітично-інформаційний журнал. - 2018. - № 3. - P69-73. - Бібліогр. в кінці ст. . - ISSN 1728-9343. - ISSN 2411-3093

Кл.слова (ненормовані):
іслам -- паназіатизм -- панісламізм -- Пророк Мухаммад -- японські переклади Корану
Анотація: Становлення ісламу та переклад мусульманських текстів японською супроводжувався намаганням кожного з перекладачів дати власну інтерпретацію основних ісламських понять, термінів та діячів. Це спричинило появу низки оригінальних концепцій не тільки щодо ісламу як такого, але й міркувань про роль та місце, яке може посісти іслам в розвитку японської ідеології, релігій, політичних та дипломатичних відносин. Одним з центральних питань формування японського погляду на іслам було розуміння постаті Пророка Мухаммада. Стаття присвячена аналізу варіацій образу Пророка Мухаммада та з'ясуванню особливостей розуміння ісламу в Японії першої половини XX ст. Опиняючись у полі зору японської культури, іслам одночасно потрапляє до контексту релігійного, політичного та культурного середовища, де вдаються як до спроб утворення синтезу мусульманського вчення з японськими релігійними традиціями, так і до розробок у сфері паназійської ідеології. Дослідження розуміння та сприйняття цієї релігії в Японії допоможе краще зрозуміти природу феномена, який відіграв значну роль у розвитку країни на межі століть. До статті були поставлені наступні завдання: вивчити історіографію проблеми, виявити особливості розуміння ісламу в Японії та окреслити різновиди образу Пророка Мухаммада через аналіз праць японських мусульман та ісламознавців. У результаті дослідження були встановлені особливості історичного сприйняття Мухаммада як героя та релігійної інтерпретації Пророка як засновника та лідера ісламу. Також дослідження японського погляду на іслам встановило, що головною його особливістю є тенденція до утворення синтезу різних релігійних традиції - сінто, буддизму та конфуціанства з ісламом. У статті показано, як формувалося розуміння ісламу в Яп онії та що саме вплинуло на його розвиток
Дод.точки доступу:
Бібік Олександра


Є примірники у відділах: всього 2 : ГП ЧЗ (2)
Вільні: ГП ЧЗ (2)


Знайти схожі

2.
   908(520)
   J24


   
    Japanese Women Writers: Twentieth Century Short Fiction / translated and edited by Noriko Mizuta Lipit, Kyoko Iriye Selden. - London : An East Gate Book ; New York : Routledge : Taylor & Francis Group, 1991. - 285 p. - ISBN 978-0-87332-859-3 : 150.00 грн.
В рамках проєкту "Read Japan Project".
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Японська література--Проза--Переклади англійською--Тексти--Популярні видання -- Збірники

   Жінки-письменниці--Японська проза--Тексти--Збірники -- Популярні видання


Кл.слова (ненормовані):
художня література -- японські письменниці
Анотація: До цієї збірки увійшли переклади японських письменниць, які розповідають про досвід сучасних жінок. Роботи цих жінок представляють сучасне феміністичне сприйняття, уяву та думку. Донедавна японську літературу, за деякими винятками, вважали чоловічою сферою, твори Ясунарі Кавабати та Джун’Ітіро Танізакі, Юкіо Місіми та Харукі Муракамі привертали велику увагу. Однак тепер потроху стає відомо, що, за словами одного критика, «зараз переважно жінки-письменниці дотримуються стандартів традиційної японської літератури». Результатом цього стало низка збірок творів японських жінок, прикладом яких є цей том. Початкова публікація 1982 року під назвою «Оповідання сучасних японських письменниць» тепер знову доступна з додаванням двох нових оповідань і кількома редакціями.
Дод.точки доступу:
Lipit, Noriko Mizuta \editor, transl.\
Selden, Kyoko Iriye \editor, transl.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

3.
   908(520)
   N18


    Nakagami, Kenji.
    The Cape and Other Stories from the Japanese Ghetto / Kenji Nakagami ; translated by Eve Zimmerman. - Berkeley, Calif. : Stone Bridge Press, 2008. - 186 p. - ISBN 978-1-933330-43-3 : 100.00 грн.
В рамках проєкту "Read Japan Project".
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Японська література--Повісті--Переклади англійською--Тексти--Популярні видання

Кл.слова (ненормовані):
japan literature -- stories
Анотація: Кендзі Накагамі (1946-1992) отримав престижну премію Акутагави в 1975 році за свою повість «Мис». У ньому та двох більш коротких оповіданнях, які складають цей том, Накагамі спирається на своє походження як члена японського класу ізгоїв, буракумінів. Хоча Японію часто вважають однорідною культурою, це зовсім не так. Буракуміни є лише однією з кількох соціально незахищених груп у цьому суспільстві. Були зроблені численні спроби скасувати цю дискримінацію, але досі ніщо не змогло повністю викорінити багатовікову дискримінацію щодо цих людей. Накагамі драматизує їхню долю в першій історії, яка розповідає про позашлюбного сина, члена незлагодженої родини, чиї суперечливі почуття до батька зливаються з бажанням самознищення, що неминуче призводить до трагедії. Дві історії «Будинок у вогні» та «Руде волосся» продовжують цю розповідь, наполягаючи на дискримінації, яку зазнали, пережитих розпачливих емоціях і розпачливих пристрастях. Накагамі, якого часто порівнюють із Золя, Горьким і Фолкнером, виступає від імені пригноблених – тих, хто ув’язнений самим суспільством, у якому вони живуть. Його голос, як показує ця колекція, є справжнім дзвінком із японського гетто.
Дод.точки доступу:
Zimmerman, Eve \author afterword, transl.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

4.
   908(520)
   N27


    Natsume, Sōseki.
    Kokoro : a novel / Translated from the Japanese and with a foreword by Edwin McClellan. - Tokyo : Tuttle Publishing, 1st edition 1969 (post 2000). - vi, 248 p. - 200.00 грн.
В рамках проєкту "Read Japan Project".
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Японська література--Романи--Переклади англійською--Тексти--Популярні видання

Анотація: У романі простежуються стосунки майстра й учня. Перший знайомить студента з моральними дилемами життя. При цьому він використовує себе як приклад.
Дод.точки доступу:
McClellan, Edwin \transl.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

5.
821.161’04
S49


   
    Sermons and Rhetoric of Kievan Rus' [Текст] / transl. S. Franclin. - Massachusetts : Harvard University Press for the Ukrainian Research Institute of Harvard University, 1991. - 213 p. - ISBN 0-916458-41-5 : 120.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Проповіді, церковно-слов’янські--Переклади англійською--Київська Русь

   Риторика--Київська Русь


   Література, церковно-слов'янська--Переклади англійською.--Київська Русь


Кл.слова (ненормовані):
проповіді -- риторика -- патерик
Дод.точки доступу:
Franclin, S. \transl.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

6.
821.161.2Шевченко
S 99


    Szewczenko, Taras.
    Kobziarz = Кобзар / T. Szewczenko ; уклад., авт. передм. Р. Рубківський, іл. М. Стороженко. - Львів : Світ, 2013. - 379 с. : il. - ISBN 978-966-603-850-3 : 264.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Українська література--Переклади польською--Популярні видання

Кл.слова (ненормовані):
художня література
Дод.точки доступу:
Рубківський, Р. \ уклад., авт. передм.\
Стороженко, М. \іл.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)

Знайти схожі

7.
   908(520)
   T19


    Tanizaki, Junichiro (1886-1965).
    In Praise of Shadows / J. Tanizaki ; translated from the Thomas J. Harper and E. G. Seidensticker. - London : Vintage Books, 2001. - 73 p. - ISBN 9780099283577 (pbk. : alk. paper) : 100.00 грн.
В рамках проєкту "Read Japan Project".
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Японська література--Есеї--Переклади англійською--Тексти--Популярні видання

Кл.слова (ненормовані):
japan literature -- essay
Анотація: Ось переклад 1977 року (Едвард Г. Зайденстікер і Томас Дж. Харпер) есе «Ін’ей Райсан», вперше опублікований Танізакі в 1933 році. Це серія думок про естетику, яка свідчить про те, що, хоча Захід значною мірою використав переваги світла, для японців, чиє традиційне життя проводилося серед тіні, красу найвищого рівня можна знайти у відносній темряві. Він пише про красу архітектури, їжі, лаку, кольору обличчя японських жінок, усе це відкривається частковим освітленням традиційної Японії. Він відвідує різні кімнати старомодних будинків і пише, що «вітальня може мати свої принади, але японський туалет справді є місцем духовного відпочинку.
Дод.точки доступу:
Harper, Thomas J. \transl.\
Seidensticker, Edward \transl.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

8.
   908(520)
   T44


   
    The Tales of the Heike / translatid by Burton Watson ; editid, with an Introduction, by Haruo Shirane. - New York : Columbia University Press, 2006. - 216 p. - (Translations from the Asian Classics). - ISBN 978-0-231-13803-1 : 100.00 грн.
В рамках проєкту "Read Japan Project".
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Японська література--Елегії--Переклади англійською--Тексти--Популярні видання

   Японія--Історія--Гемперська війна, 1180-1185 -- Популярні видання
Кл.слова (ненормовані):
художня література -- переклади -- Taira family -- сім’я Тайра -- японія -- історія -- Гемперська війна -- Gempery War
Анотація: Це новий переклад суттєвих розділів із найбільшої військової хроніки Японії – знаменитої розповіді про події, які призвели до падіння клану Хейке та панування клану Гендзі, що охоплює період між 1131 і 1331 роками. Незважаючи на те, що «Хейке Моногатарі» було перекладено кілька разів, повністю чи частково, ніхто раніше не передавав так, як Бертон Вотсон, видатний перекладач класичної японської та китайської літератури. Тут він поєднує розмовний тон із певною формальністю дикції – англійський стиль, який дозволяє йому порівнювати японський і відтворювати нюанси, яких раніше не було видно. Ці події подані з великою кількістю бурхливого дійства, але найбільше твір виділяється своєю тональністю. Це відверто елегійно. Ми дивимось на події здалеку, у багатьох подіях вбачається вічне минуле всього сущого. Однак версія Вотсона не є повною. Вона відредагована, щоб стати частиною нової антології класичної японської літератури Харуо Шіране, і міститиме приблизно половину тексту оригіналу. Розділи з’єднані кількома прецизами (написаними Шіране), які з’єднують частини історії.
Дод.точки доступу:
Watson, Burton \transl.\
Shirane, Haruo \editor, autor of introduction.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

9.
   908(520)
   O-35


    Ōgai, Mori.
    The Wild Goose / Mori Ōgai ; translated with an introduction by Burton Watson. - Ann Arbor : Center for Japanese Studies University of Michigan, 1st edition 1995 (post 2000). - xiv, 166 p. - (Michigan monograph series in Japanese studies ; no. 14). - ISBN 0-939512-70-X (alk. paper). - ISBN 0-9395-12-71-8 (pbk.)
В рамках проєкту "Read Japan Project".
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Японська література--Романи--Переклади англійською--Тексти--Популярні видання

   Студенти-медики--Художня література


   Жінки--Художня література--Японія--Токіо


Кл.слова (ненормовані):
japan literature -- fiction -- women -- medical students -- roman
Анотація: Відомий роман Огай Морі 1913 року розгортається в 1881 році, часі великих соціальних змін, які автор коментує у своїй історії про втрачені надії та мрії, коли епоха Едо повільно поступається місцем періоду Мейдзі.
Дод.точки доступу:
Watson, Burton (1925-2017.) \transl.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

10.


    Євтушенко, С.
    Провідні мотиви лірики Ади Негрі / С. Євтушенко // Синопсис: текст, контекст, медіа : електронний фаховий журнал. - 2013. - № 2. - Бібліогр. в кінці ст. . - ISSN 2311-259Х

Кл.слова (ненормовані):
лірика -- громадянські мотиви -- інтимна лірика -- переклади
Анотація: У статті йдеться про особливості поетичної спадщини італійської письменниці межі ХІХ – початку ХХ ст. Ади Негрі. Розглянуто причини популярності та незаперечного успіху творів авторки; досліджено провідні мотиви лірики письменниці. Проаналізовано причини домінування поезій громадянського звучання у творчості італійської поетеси, а також визначено ключові образи цих творів (робітники, вдови, безпритульні, діти-безхатченки тощо). Належну увагу приділено творам іншої тональності, а саме: пейзажним та інтимним. Підкреслене превалювання у творчості Ади Негрі традиційної поетики.
Перейти до зовнішнього ресурсу https://synopsis.kubg.edu.ua

Є примірники у відділах: всього 1
Вільні: 1


Знайти схожі

11.


    Єрмоленко, Світлана Яківна.
    Мовотворчість Тараса Шевченка в слов'янській рецепції XIX-XX cт. [Текст] / С. Я. Єрмоленко, А. Мойсієнко, Л. П. Гнатюк // Мовознавство. - 2013. - N 2/3. - С. 100-112

Кл.слова (ненормовані):
мова Шевченкової поезії -- слов'янські переклади -- новаторство Шевченка
Дод.точки доступу:
Мойсієнко, А.
Гнатюк, Л. П.


Є примірники у відділах: всього 1 : ГП ЧЗ (1)
Вільні: ГП ЧЗ (1)


Знайти схожі

12.
821.161.2(083.8)
І-18


   
    Іван Драч . Література. Кінематограф. Політика : біобіліограф. покажч. - Київ : Основа, 2011. - 514 с. - (Шістдесятництво: профілі на тлі поклоніння ; вип. 14). - ISBN 978-966-2044-57-7 : 42.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Бібліографія--Покажчики

   Художня література--Українська література--Персоналії--Покажчики


Кл.слова (ненормовані):
переклади -- кіномистецтво

Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)

Знайти схожі

13.
271.2-1
І 43


   Іларіон.

    Біблійні студії [Текст] : богословсько-історичні нариси з духової культури України / Іларіон. - Вінніпеґ : Наша культура, 1963 - 196?.
   Т. 1. - 1963. - 345 с. - 200.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Православне богослов’я--Історія--Монографії

   Біблія--Переклади українською--Монографії


   Біблія--Художній аналіз--Монографії


Дод.точки доступу:
Огієнко Іван


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

14.
821.161.1
А 68


    Анненский, Иннокентий.
    Избранные произведения / И. Анненский ; сост., авт. предисл., авт. примеч. А. В. Федоров ; ред. Т. Мельников. - Ленинград : Художественная литература, 1988. - 736 с. - ISBN 5-280-00082-5 : Б. ц.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Художня література--Російська література--Популярні видання

Кл.слова (ненормовані):
лірика -- переклади -- вірші -- драматичні твори
Дод.точки доступу:
Федоров, А. В. \сост., авт. предисл., авт. примеч.\
Мельников, Т. \ред.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

15.
821.124’01(082.2)
А 72


   
    Античная литература. Рим : антология / сост.: Н. А. Федоров, В. И. Мирошенкова. - 2-е изд., испр. - Москва : Высшая школа, 1988. - 720 с. - ISBN 5-06-001220-4 : 9.94 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Художня література--Антична література--Переклади--Навчальні видання

Кл.слова (ненормовані):
Плавт, твори -- Цицерон, твори -- Лукрецій, твори -- Цезар, твори -- Вергілій, твори -- Овідій, твори -- Сенека, твори -- Федр, твори
Дод.точки доступу:
Федоров, Н. А. \сост.\
Мирошенкова, В. И. \сост.\


Примірників всього: 2
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1),
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)
Вільні:
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1),
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)

Знайти схожі

16.
Шифр: Б005660/2017/3
   Журнал

Бібліотечний вісник [Текст] : науково-теоретичний та практичний журнал/ Національна академія наук України, Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського. - Київ, 1993 - . - ISSN 1029-7200. - Виходит раз на два місяця
2017р. № 3
Зміст:
Груша, Александр. Увековечие памяти о Франциске Скорине в Белоруси (1924-1990) / Александр Груша. - С.3-10. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: білоруське книглдрукування, образ Скорина, культура комеморації
Кралюк, Петро. Біблійні переклади Франциска Скорини та їх вплив на видання україномовних новозавітних текстів часів Реформації / П. Кралюк. - С.11-16. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: Реформація, протестантизм, біблійні переклади
Корнилова, Татьяна . Учение о мудрости Франциска Скорины / Т. Корнилова. - С.16-18. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: Франциск Скорина, стародруки, мудрість
Ковальчук, Галина. Франциск Скорина за публікаціями вчених української діаспори 1920-х років / Г. Ковальчук. - С.19-25. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: східнослов’янське друкарство, українська діаспора, українські переклади Біблії
Бондар, Наталія. Скориніана Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського / Н. Бондар, І. Ціборовська-Римарович. - С.25-30. - Библиогр. в конце ст.
Кл.слова: стародруки, писемні пам’ятки, празькі видання книг Біблії, Псалтирь, скоринознавчі студії
Нарбутене, Дайва. Литовское издание по случаю юбилея "Библии Русской" Франциска Скорины / Д. Нарбутене. - С.31-34
Кл.слова: Литва, Біблія, Франциск Скоріна
Бондар, Наталія. "Берковські читання" до 500-річчя білоруського книгодрукування / Н. Бондар ; Н. Заболотна, Н. Ковальчук. - С.36-37
Кл.слова: Берковські читання
Шип, Надія. Актуальне науково-довідкове бібліографічне видання / Н. Шип. - С.40-42
Кл.слова: науковий довідник, історіософський аналіз
Петриченко, Катерина. Круглий стіл "Українські дослідники діаспори: напрями досліджень, здобутки і перспективи" / К. Петриченко. - С.43-44
Кл.слова: здобутки, перспективи, українські дослідники
Є примірники у відділах: всього 1 : ГП ЧЗ (1)
Вільні: ГП ЧЗ (1)

Знайти схожі
Перейти до описів статей

17.


    Білокрицька, Валентина.
    Переклади Вільяма Шекспіра. Сонет 91. Переклад [Текст] / В. Білокрицька // Дніпро. - Київ, 2009. - № 12. - С. 152


Є примірники у відділах:
ГП ЧЗ (17.12.2013р. Прим. 1 - Б.ц.) (вільний)


Знайти схожі

18.


    Баган, Олег.
    Перло многоціннеє [Текст] : [рецензія] / О. Баган // Слово і час. - Київ : Фенікс, 2015. - № 4. - С. 102-105

Кл.слова (ненормовані):
антикознавство -- словник-довідник -- українські переклади

Є примірники у відділах:
ГП ЧЗ (16.06.2015р. Прим. 1 - ) (вільний)


Знайти схожі

19.
821.161.2
Б 16


   Бажан, Микола

    Вибрані твори [Текст] : у 2 т. / М. Бажан. - Київ : Українська енциклопедія ім. М. П. Бажана, 2003 - 2004.
   Т. 2 : Переклади / коментатор тексту, автор приміток: Н. В. Костенко, А. Я. Слободяник ; художник П. В. Машкова. - 2004. - 608 с. : портр., іл. - ). - ISBN 966-7492-17-4 (т.2). - ISBN 966-7492-16-8 : 46.50 грн.
    Зміст:
Рільке, Райнер Марія. І як це кохання : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .9
Рільке, Райнер Марія. Звете душею : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .9
Рільке, Райнер Марія. Слова убогі : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .10
Рільке, Райнер Марія. Цей вечір - книга : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .10
Рільке, Райнер Марія. "Тебе знаходжу всюди і в усьому..." : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .10
Рільке, Райнер Марія. "Були це Мікеланджелові дні..." : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .11
Рільке, Райнер Марія. Музика : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .11
Рільке, Райнер Марія. Про фонтани : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .12
Рільке, Райнер Марія. Сліпа : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .13-19
Рільке, Райнер Марія. Тиша : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .19-20
Рільке, Райнер Марія. "Моя молитва - не блюзнірство, ні..." : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .20-21
Рільке, Райнер Марія. "В оцім селі стоїть останній дім..." : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .21
Рільке, Райнер Марія. "Все буде знов могутнє і велике..." : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .21
Рільке, Райнер Марія. Пантера : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .22
Рільке, Райнер Марія. Передчуття : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .22
Рільке, Райнер Марія. Вечір у Скьоне : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .23
Рільке, Райнер Марія. Орфей, Еврідіка, Гермес : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .24-27
Рільке, Райнер Марія. Дитинство : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .27
Рільке, Райнер Марія. Оливковий сад : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .28
Рільке, Райнер Марія. Смерть поета : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .29
Рільке, Райнер Марія. Поет : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .30
Рільке, Райнер Марія. Іспанська танцівниця : австрійська поезія / Р. М. Рільке. - С .30
Целан, Пауль. Хвала далечі : австрійська поезія / П. Целан. - С .43
Целан, Пауль. Пізно й глибоко : австрійська поезія / П. Целан. - С .43
Целан, Пауль. Бур’ян на попелиську : австрійстка поезія / П. Целан. - С .44
Целан, Пауль. Фуга смерті : австрійська поезія / П. Целан. - С .45
Шекспір, Вільям. Буря : англійська поезія / В. Шекспір. - С .47
Тагор, Рабіндранат. Жебрачка : бенгальська поезія / Р. Тагор. - С .49
Тагор, Рабіндранат. Журавлі : бенгальська поезія / Р. Тагор. - С .55
Тагор, Рабіндранат. Свята землі Індії : бенгальська поезія / Р. Тагор. - С .51
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Художня література--Українська література--Популярні видання

Дод.точки доступу:
Костенко, Н. В. \коментатор тексту, автор приміток.\
Слободяник, А. Я. \коментатор тексту, автор приміток.\
Машкова, П. В. \художник.\
Бажан, Микола Платонович (український поет, перекладач, культуролог, енциклопедист, філософ, громадський діяч ; 1904-1983) \про нього\


Примірників всього: 4
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (2),
Фаховий коледж «Універсум» (1),
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (2),
Фаховий коледж «Універсум» (1),
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1)

Знайти схожі

20.
821.161.1
Б 21


    Бальмонт, Константин Дмитриевич.
    Стихотворения : поэзия / К. Д. Бальмонт ; сост., авт. предисл. Л. Озеров. - Москва : Художественная литература, 1990. - 398 с. : ил. - (Классики и современники. Поэтическая библиотека). - ISBN 5-280-01013-8 : 2.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Російська література--Вірші--Переклади

Кл.слова (ненормовані):
20в -- Серебряний вік -- рання пора -- переклади -- літургія красі
Дод.точки доступу:
Озеров, Л. \сост., авт. предисл.\


Примірників всього: 1
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1)
Вільні:
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1)

Знайти схожі

21.


    Басова, Г.
    Хроніка. Міжнародна наукова конференція "Наукова спадщина О. О. Потебні в слов'янському культурному просторі" [Текст] / Г. Басова // Мовознавство. - 2011. - N 6. - С. 92-94

Кл.слова (ненормовані):
ПЕРЕКЛАДИ -- структура мови -- філософія мови

Є примірники у відділах: всього 2 : ГП ЧЗ (2)
Вільні: ГП ЧЗ (2)


Знайти схожі

22.
821.161.2
Б 77


    Борецький, Мирон.
    Неповторність слова : переклади / М. Борецький ; уклад. В. Зрарич. - Дрогобич ; Люблін : Посвіт, 2012. - 224 с. - ISBN 978-966-2248-99-9 : 15.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Художня література--Українська література--Популярні видання

Дод.точки доступу:
Зрарич, В. \уклад.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

23.
821.161.3
Б 95


    Быков, Василь.
    Альпийская балада. Сотников / В. Быков ; редактор К. Томилина ; художник Г. Басыров. - Москва : Знание, 1979. - 288 с. : ил. - (Школьная библиотека). - 0.60 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Білоруськалітература--Переклади російською--Проза--Повісті

Дод.точки доступу:
Томилина, К. \редактор.\
Басыров, Г. \художник.\


Примірників всього: 2
Фаховий коледж «Універсум» (2)
Вільні:
Фаховий коледж «Універсум» (2)

Знайти схожі

24.
821.161.3
Б 95


    Быков, Василь.
    Обеликс / В. Быков. Неизвестный солдат / А. Рыбаков. - Москва : Молодая гвардия, 1985. - 235 с. - (Библиотека юношества)
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Художня лiтература--Білоруськалітература--Переклади російською--Навчальні видання

Дод.точки доступу:
Рыбаков, Анатолий


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

25.
821.161.3
Б 95


    Быков, Василь.
    Повести : перевод с беларусского / В. Быков ; ред.: Н. Н. Голубкова, Л. Е. Ивашень. - Киев : Радянська школа, 1989. - 416 с. - ISBN 5-330-00779-8 : Б. ц.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Художня лiтература--Білоруська література--Переклади російською--Популярні видання

Дод.точки доступу:
Голубкова, Н. Н. \ред.\
Ивашень, Л. Е. \ред.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

26.
821.161.3
Б 95


    Быков, Василь.
    Повести : перевод с белорусского / В. Быков ; редактор Н. П. Ульянченко. - Днепропетровск : Промінь, 1987. - 456 с. - (Доблесть). - 1.90 грн.
    Зміст:
Обелиск
Третья ракета
Альпийская баллада
Сотников
Колокола Хатыни
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Білоруськалітература--Переклади російською--Повісті

Дод.точки доступу:
Ульянченко, Н. П. \редактор.\


Примірників всього: 1
Фаховий коледж «Універсум» (1)
Вільні:
Фаховий коледж «Універсум» (1)

Знайти схожі

27.
016:37(092)
С 91


   
    В. О. Сухомлинський. Бібліографія: 2001-2008 рр. [Текст] : бібліографічний покажчик / ред. П. І. Рогова ; упоряд. Л. М. Заліток ; наук. консул. О. В. Сухомлинська. - Київ : Богданова А. М., 2008. - 196 с. - (Видатні педагоги світу ; вип. 3). - ISBN 978-966-2184-01-3 : 20.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Педагоги--Біобібліографія

Кл.слова (ненормовані):
освіта -- педагог -- періодична преса -- художні твори -- казки -- оповідання -- переклади -- педагогічна спадщина -- увічнення пам'яті -- бібліографічний покажчик
Анотація: У покажчику представлено бібліографію праць Василя Олександровича Сухомлинського, видатного українського педагога-гуманіста та документів про нього, що вийшли впродовж 2001-2008 рр.
Дод.точки доступу:
Рогова, П. І. \ред.\
Заліток, Л. М. \упоряд.\
Сухомлинська, Ольга Василівна \наук. консул.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1),
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)

Знайти схожі

28.


    Вілкун, Тетяна Леонідівна.
    "Въшествиє в Ієроусалимъ" Александра Македонського. "Хроніка" Георгія Амартола в "Александрії хронографічній" / Т. Л. Вілкун // Український історичний журнал : науковий журнал. - 2011. - № 5. - С. 162-178 . - ISSN 0130-5247
ДРНТІ

Рубрики: літературознавство--літописи--хронографи--романи

Кл.слова (ненормовані):
домонгольський час -- давньоруські переклади -- текстологічні дослідження

Є примірники у відділах:
ГП ЧЗ (24.12.2013р. Прим. 1 - Б.ц.) (вільний)


Знайти схожі

29.
821.161.2-1
В 11


   
    Вітрила-88 : поезія. Проза. Переклади. Творча майстерня. / уклад. Н. Г. Білоцерківець ; ред. І. Ф. Драч. - Київ : Молодь, 1988. - 144 с. - ISBN 5-7720-0072-1 : 0.80 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Художня лiтература--Українська література--Поезії--Збірники

Дод.точки доступу:
Білоцерківець, Н. Г. \уклад.\
Драч, І. Ф. \ред.\


Примірників всього: 1
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1)
Вільні:
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1)

Знайти схожі

30.
Шифр: В901257/2020/4/6
   Журнал

Вивчаємо українську мову та літературу [Текст] : науково-методичний журнал/ Міністерство освіти і науки України. - Київ : Основа, 2003 - . - Виходить тричі на місяць
2020р. № 4/6
Зміст:
Пужайчереда, Л. М. Підготовка до ЗНО - легко, цікаво й ефективно! Інтерв'ю з Ганною Дем'яненко - авторкою книги "Українська література. Візуалізований посібник" / Л. М. Пужайчереда. - С.2-5
Кл.слова: українська літературав школі, посібник з української літератури, візуалізований посібник (українська література)
Свистільник, Л. П. Інноваційний тип мислення: активуємо комунікативні, аналітичні, творчі здатності учнів / Л. П. Свистільник. - С.6-9
Кл.слова: українська література в школі, українська література (творчі здатності), мислення учнів (українська література)
Гордєєва, І. В. Формуємо громадянську відповідальність на уроках мови / І. В. Гордєєва. - С.10-12. - Бібліогр.: 14 назв.
Кл.слова: українська мова в школі, громадянська відповідальність учнів (українська мова), моральне виховання (українська мова)
Кравець, Л. В. Духовна сутність рідної мови у вимірі шевченкового світогляду / Л. В. Кравець. - С.13-17. - Бібліогр.: 15 назв.
Кл.слова: українська мова і шевчековий світогляд, шевченковий світогляд і мова, шевченкознавство
Волос, Т. Т. Мова єднання - це українська / Т. Т. Волос, І. І. Пучковська. - С.18-22
Кл.слова: українська мова в школі, позакласна робота (українська мова), шкільне свято (українська мова)
Марцин, С. О. Переклади Шевченкової поезії як досвід культурного пізнання / С. О. Марцин, О. О. Полозова. - С.23-29. - Бібліогр.: 10 назв.
Кл.слова: українська література (шевченкознавство), шевченкознавство, переклади поезій (шевченкознавство)
Папка, Л. О. Види складнопідрядних речень. 9 клас. Соціокульутрна лінія: життя й творчість Тараса Шевченка / Л. О. Папка. - С.30-36. - Бібліогр.: 8 назв.
Кл.слова: українська мова (9 клас), 9 клас (українська мова), соціокультурна лінія (шевченкознавство)
Хавіна, С. Я. Катерина й Сурка: дві матері - дві гіркі долі (на матеріалі поем Т. Шевченка "Катерина" та І. Франка "Сурка") / С. Я. Хавіна, І. В. Тураєва, Н. М. Шевченко. - С.37-42. - Бібліогр.: 17 назв.
Кл.слова: українська література, шевченкознавство, франкознавство
Зайнчківська, С. В. Іван Котляревський. Життя і творчість. Поема "Енеїда". Бінарний урок з української літератури та історії України : 9 клас / С. В. Зайнчківська. - С.43-47
Кл.слова: українська література (9 клас), 9 клас (українська література), бінарний урок (українська література; історія)
Красільнік, Н. Є. Михайло Коцюбинський. Новела "Intermezzo" : 10 клас / Н. Є. Красільнік. - С.48-51
Кл.слова: українська література (10 клас), 10 клас (українська література), комбінований урок (українська література)
Бондаренко, Н. Л. Галина Пагутяк "Потрапити в сад" : 11 клас / Н. Л. Бондаренко. - С.52-59. - Бібліогр.: 9 назв.
Кл.слова: українська література (11 клас), 11 клас (українська література), українська письменниця
Бутенко, Н. О. В. Підмогильний "Місто". Зображення "цілісної" людини в єдності біологічного, духовного, соціального : 11 клас / Н. О. Бутенко. - С.60-64
Кл.слова: українська література (11 клас), 11 клас (українська література), український письменник
Курило, Т. М. Творчість Івана Котляревського в завданнях для кмітливих / Т. М. Курило. - С.65-70
Кл.слова: українська література в школі, завдання для кмітливих (література), літературна задача
Тищенко, К. І. Чарівна скриня народознавства. Пізнавально-розважальна гра / К. І. Тищенко. - С.71-74. - Бібліогр.: 3 назви.
Кл.слова: народознавство в школі, пізнавально-розважальна гра (народознавство), гра (народознавство)
Кутюк, Б. В. Особиста свобода - складник гармонії в коханні (за вторами М. Коцюбинського "Дорогою ціною", В. Дрозда "Ирій", О. Назарука "Роксоляна") / Б. В. Кутюк. - С.75-78. - Бібліогр.: 3 назви.
Кл.слова: українська література в школі, мистецька вітальня, позакласна робота (українська література)
Хоменко, В. С. "Живи за заповідями Божими". Духовні мотиви поетів Рівненщини / В. С. Хоменко. - С.79-84. - Бібліогр.: 7 назв.
Кл.слова: українська література в школі, мистецька вітальня, література рідного краю
Гамова, Г. І. Ораторська майстерність як запорука професійної успішності / Г. І. Гамова. - С.85-91. - Бібліогр.: 13 нзав.
Кл.слова: українська мова (ораторська майстерність), ораторська майстерність, красномовство
Продан, Ю. С. Фемінний дискурс у повісті Наталки Сняданко "Колекція пристрастей, або Пригоди молодої українки" / Ю. С. Продан. - С.92-95. - Бібліогр.: 5 назв.
Кл.слова: українська література, фемінний дискурс в літературі, повість
Є примірники у відділах: всього 2 : Ф3 (1), ГП ЧЗ (1)
Вільні: Ф3 (1), ГП ЧЗ (1)

Знайти схожі
Перейти до описів статей

 1-30    31-60   61-90   91-120   121-150   151-180      
 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)