Головна Спрощенний режим Посібник користувача
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог бібліотеки- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
 Знайдено у інших БД:Наукові періодичні видання Університету (1)
Формат представлення знайдених документів:
повний інформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>K=двомовний словник<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 4
Показані документи с 1 за 4
1.

Форма документа : Стаття із журналу
Шифр видання :
Автор(и) : Космеда Т.
Назва : [рецензія]
Місце публікування : Мовознавство: наук.-теорет. журн./ Ін-т мовозн. ім. О. О. Потебні, Укр. мовно-інформ. фонд Нац. акад. наук України. - 2014. - N 2. - С. 85-87. - ISSN 0027-2833 (Шифр М819773/2014/2). - ISSN 0027-2833
Знайти схожі

2.

Назва журналу :Мовознавство -2014р.,N 2
Цікаві статті :
Скляренко В. Г. До питання про "руські письмена" в Житії Костянтина Філософа. 1 / В. Г. Скляренко (стр.3-14) Кл.слова: житіє,руські письмена,руси
Вербич С. О. Трансформація українського онімного простору: внутрішньо- та позамовні чинники / С. О. Вербич (стр.15-23) Кл.слова: власна назва,онім,онімний простір
Іващенко В. Л. Слов’янське зіставне, порівняльне і типологічне термінознавство кінця XX—початку XXI століть/ В. Л. Іващенко, Л. В. Туровська (стр.24-43) Кл.слова: порівняльне термінознавство,зіставне термінознавство,типологічне термінознавство
Космеда Т. А. Актуальні процеси мовлення чи "мовний смак" української сучасності?/ Т. А. Космеда (стр.44-55) Кл.слова: запозичення,варіантні форми,лінгвофемінізація
Коць Т. А. Літературна норма в прескрипціях кінця XIX — початку XX ст. і мовна практика/ Т. А. Коць (стр.56-61) Кл.слова: мовна норма,прескриптивна норма,варіант
Попомаренко О. А. Парадигмальний підхід до вивчення мовленнєвих жанрів у медичному дискурсі/ О. А. Попомаренко (стр.62-69) Кл.слова: мовленнєвий жанр,інституційний дискурс,парадигма
Пиц Т. Б. Barbier та його варіантні назви в німецькій, польській та східнослов'янських мовах / Т. Б. Пиц (стр.70-77) Кл.слова: назва ремісника,дисиміляція,запозичення
Глущенко В. . [рецензія]/ В. Глущенко, А. Орел (стр.78-81) Кл.слова: лексико-семантична система,наслідування смислу,першокорінь
Тараненко О. . [рецензія]/ О. Тараненко (стр.82-84) Кл.слова: народна мова,бойківські говірки,сороміцькі коломийки
Космеда Т. [рецензія]/ Т. Космеда (стр.85-87) Кл.слова: двомовний словник,синкретичні одиниці,граматична інформація
Зарубенко Т. Міжнародна наукова конференція "Ватрослав Ягич і проблеми славістики" ( м.Київ, 2013 р.)/ Т. Зарубенко (стр.88-90) Кл.слова: Міжнародна наукова конференція, м. Київ, 2013 р.,Ягич В.,слов’янські мови
Венжинович Н. XII Міжнародна наукова конференція "Слово. Текст. Час. Фразеологія в ідіолекті і системах слов’янських мов" , Щецин (Польща), 14-17 листопада 2013 р./ Н. Венжинович Кл.слова: XII Міжнародна наукова конференція, Щецин, 2013 р. ,шевченко тарас,фразеологія
Лариса Іванівна Прокопова (стр.94-95) Кл.слова: некролог,Прокопова Л. І.,мовознавець
Цікаві статті :
Перейти до зовнішнього ресурсу ПОВНИЙ ТЕКСТ
Знайти схожі


3.

Форма документа : Стаття із журналу
Шифр видання :
Автор(и) : Козирєва, Зінаїда, Мовчун, Лариса, Самойлова, Ірина
Назва : Здобутки академічної лексикографії в укладанні словників живої мови
Місце публікування : Українська мова: науково-теорет. журнал/ Національна академія наук України Інститут української мови. - Київ: Інститут української мови НАН України, 2018. - N 4. - С. 67-82. - ISSN 1682-3540 (Шифр У616793/2018/4). - ISSN 1682-3540
Примітки : Бібліогр. в кінці ст.
Ключові слова (''Вільн.індекс.''): лексикографія--тлумачний словник--двомовний словник--неологічний словник--словник-індекс--авторська лексикографія--відкрита лексикографічна система
Знайти схожі

4.

Форма документа : Стаття із журналу
Шифр видання :
Автор(и) : Козачук А.
Назва : Лексикографічні онлайн-знаряддя в роботі перекладача з литовської мови
Місце публікування : Синопсис: текст, контекст, медіа: електронний фаховий журнал/ Київський університет імені Бориса Грінченка. - Київ: Київський університет імені Бориса Грінченка, 2021. - Том 27, № 3. - С. 178-183. - ISSN 2311-259Х, DOI 10.28925/2311-259x.2021.3.8 (Шифр С325934233/2021/27/3). - ISSN 2311-259Х, DOI 10.28925/2311-259x.2021.3.8
Примітки : Бібліогр. в кінці ст.
Ключові слова (''Вільн.індекс.''): двомовний словник--литовська мова--мова-посередник--переклад--словник литовської мови--словникова стаття--словоформа
Анотація: Використання лексикографічних джерел посідає важливе місце у фаховіи підготовці та професійній діяльності перекладачів не лише в Украї ні, але й за ї ї межами. Об’єкт дослідження становлять онлаи нові знаряддя, які можливо використовувати при перекладі з литовської мови українською. Метою статті є окреслення переваг і недоліків таких інструментів. Для досягнення поставленої мети застосовано функціональнии метод дослідження. Результати дослідження. Незважаючи на розвиток інформацій но-комунікаціи них технологіи , наразі неможливо виконати якісний переклад без участі людини. Якість машинного перекладу також залежить від мовної пари, тому в литовсько-украї нському перекладі доводиться використовувати мову-посередник (англійську, російську або польську). Найбільш помічним за таких обставин є ресурс «Словник литовської мови» (Lietuvių kalbos z odynas). Він містить декілька розділів, серед яких є двомовнии словник для 17 мовних пар, що хоч і не включають украї нської , але включають усі три мовипосередники. Перевагою двомовного словника є велика кількість статей і значень (прямих, переносних, у різних контекстах та граматичних формах), спеціальних маркувань тощо, а також пошук словникових статей із використанням базової латинки. Серед недоліків — нелогічнии спосіб форматування тексту і відсутність системи гіперпосилань, яка уможливлювала би швидкий перехід до будь-якої іншої словникової статті, не вводячи запиту в пошуковии рядок, а також пошук лише за початковою формою слова. В інших розділах ресурсу «Словник литовської мови» є онлаи н-перекладач (на основі Google Translate), навчальний субпортал зі складною структурою, термінологічні, орфографічнии і словники словоформ, синонімів та антонімів. З огляду на високий ступінь синтетичності литовської мови важливим є словник словоформ, у якому зібрані всі граматичні форми змінюваних литовських слів, що включені до двомовних словників. У цілому перевагами «Словника литовської мови» є доступність та інтуї тивнии інтерфеи с, а недоліками — велика кількість реклами та одномовний інтерфейс. У перспективі передбачаються подальші емпіричні дослідження особливостей використання цього й інших подібних ресурсів для перекладацької та освітньої діяльності.
Перейти до зовнішнього ресурсу https://synopsis.kubg.edu.ua
Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)