Головна Спрощенний режим Посібник користувача
Авторизація
Прізвище
Пароль
 

Бази даних


Електронний каталог бібліотеки- результати пошуку

Вид пошуку

Зона пошуку
у знайденому
 Знайдено у інших БД:Наукові періодичні видання Університету (1)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>K=перекладачі<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 26
Показані документи с 1 за 20
 1-20    21-26 
1.


    Горошкін, Ігор Олександрович.
    Роль міждисциплінарних зв’язків у мовній підготовці майбутніх перекладачів [Текст] / І. О. Горошкін // Українська мова і література в школах України. - Київ : Педагогічна преса, 2016. - № 12. - С. 3-5. - Библиогр. в конце ст.

Кл.слова (ненормовані):
міждисциплінарні зв’язки -- комунікативна компетентність -- перекладачі

Є примірники у відділах: всього 1 : ГП ЧЗ (1)
Вільні: ГП ЧЗ (1)


Знайти схожі

2.


    Первак, Олександр.
    Епоха Відродження (Ренесансу) в Європі. Гуманізм. Культ античності. Характерні риси ренесансної культури і літератури. Видатні українські перекладачі творів Ренесансу. [Текст] : Урок №33 / О. Первак, С. Курій // Всесвітня література в школах України. - Київ : Педагогічна преса, 2017. - № 1. - С. 21-28

Кл.слова (ненормовані):
Відродження -- хронологічні межі Відродження -- гуманістичний світогляд
Дод.точки доступу:
Курій, Світлана


Є примірники у відділах: всього 1 : ГП ЧЗ (1)
Вільні: ГП ЧЗ (1)


Знайти схожі

3.


    Мартиненко, О. Є.
    Критерії відбору аудіотекстів для навчання майбутніх перекладачів англомовного аудіювання в умовах заочної форми навчання [Текст] / О. Є. Мартиненко // Іноземні мови. - Київ, 2016. - № 2. - С. 40-47. - Библиогр. в конце ст.

Кл.слова (ненормовані):
майбутні перекладачі -- аудіотекст -- заочна форма навчання

Є примірники у відділах: всього 1 : ГП ЧЗ (1)
Вільні: ГП ЧЗ (1)


Знайти схожі

4.


    Гладишев, В. В.
    Посібник, що затребуваний школами - загальноосвітньою і вищою [Текст] : [рецензія на навчальний посібник О. М. Куцевол Будівничі перекладацьких мостів] / В. В. Гладишев, В. І. Шуляр // Зарубіжна література в школах України. - Київ : Антросвіт, 2015. - № 7/8. - С. 88-89. - Бібліогр. в кінці ст.

Кл.слова (ненормовані):
українські перекладачі -- постать перекладача -- осмислення матеріалу
Дод.точки доступу:
Шуляр, В. І.


Є примірники у відділах:
ГП ЧЗ (01.09.2015р. Прим. 1 - ) (вільний)


Знайти схожі

5.


    Митринська, Галина.
    Українські перекладачі XX століття [Текст] / Г. Митринська // Всесвітня література в сучасній школі. - Київ : Освіта України, 2016. - N 6. - С. 36-40

Кл.слова (ненормовані):
художній переклад -- українські перекладачі -- українська перекладацька школа

Є примірники у відділах: всього 1 : ГП ЧЗ (1)
Вільні: ГП ЧЗ (1)


Знайти схожі

6.
94(430)(035):908
Б 88


    Брокгауз
    Історія Німеччини у світлинах [Текст] : переклад з німецької / Брокгауз ; перекладачі з німецької І. Андрущенко, Л. Сандига, О. Кислюк. - Київ : Юніверс, 2010. - 568 с. - (Історична думка). - ISBN 978-966-8118-75-3 : 30.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Історія--Німеччина--Довідники

Анотація: Тим, хто прагне відстежити та краще зрозуміти політичний курс і політичні дебати сучасної Німеччини - зокрема й у їх європейському та світовому контексті, а також хоче більше дізнатися про історичний розвиток Німеччини від самих початків до сьогодення, представлений довідник "Німецька історія у її ключових моментах" запропонує достовірний огляд подій та особистостей, тривалих процесів та вирішальних моментів, - а водночас надасть можливість самостійно в них зорієнтуватися та сформувати власний погляд на те чи інше питання.
Дод.точки доступу:
Андрущенко, Ігор \перекладач.\
Сандига, Леся \перекладач.\
Кислюк, Олександр \перекладач.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Книгосховище (1)

Знайти схожі

7.
811.521=161.2(091):001.891
К 63


    Комарницька, Т. К.
    Історія українсько-японського і японсько-українського перекладу та наукових досліджень (матеріали до курсу "Теорія і практика художнього перекладу") [Текст] / Т. К. Комарницька, І. П. Бондаренко, С. М. Семенко ; Київський національний університет імені Тараса Шевченка, Інстиут філології. - Київ : ВД Дмитра Бураго, 2019. - 528 с. - ISBN 978-966-489-463-7 : 215.75 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Українська мова--Японська мова--Переклад

   Основи наукових досліджень


Кл.слова (ненормовані):
японістика в Україні -- україністика в Японії -- переклади японської художньої літератури -- переклади української художньої літератури -- перекладачі -- поетичні переклади
Анотація: Навчальний посібник містить інформацію з історії українсько-японського перекладу і наукових досліджень. Призначений для студентів ВНЗ, які навчаються за фахом "японська мова та література" і опановують програмний лекційно-семінарський курс "Теорія і практика худоднього перекладу"
Дод.точки доступу:
Бондаренко, І. П.
Семенко, С. М.
Київський національний університет імені Тараса Шевченка. Інстиут філології


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)

Знайти схожі

8.
336.76.012.42
Л 68


    Ло, Ендрю В..
    Адаптивні ринки. Фінансова еволюція на швидкості думки [Текст] / Е. В. Ло ; перекладачі І. Терещенко, Н. Мочалова, В. Зенега. - Київ : BookChef, 2018. - 560 с. : кольорові. іл. - ISBN 9788-617-7559-38-1 : 60.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Фінанси--Ринки

Кл.слова (ненормовані):
фінанси -- фінансові рішення -- ринкова економіка -- адаптивні ринки
Анотація: Робота над цією книгою тривала близько 20 років. За цей час погляди Ендрю Ло пройшли глибинну трансформацію від віри в гіпотезу ефективних ринків до сумніву в ній і, нарешті, до усвідомлення неможливості пояснити функціонування фінансових ринків тільки математичними моделями. В результаті була запропонована гіпотеза адаптивних ринків, згідно з якою фінансові ринки є продуктом еволюційних механізмів і більшою мірою підпадають під дію законів біології.
Дод.точки доступу:
Терещенко, І. \перекладач.\
Мочалова, Н. \перекладач.\
Зенега, В. \перекладач.\


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)

Знайти схожі

9.


    Москаленко, Михайло.
    Переклади 1920-1930-х років [Текст] / М. Москаленко // Слово і час : наук.-теорет. журнал. - 2018. - № 12. - С. 19-31. - Бібліогр. в кінці ст. . - ISSN 0236-1477

Кл.слова (ненормовані):
українські перекладачі -- церковна перекладацька справа -- богослужіння

Є примірники у відділах: всього 1 : ГП ЧЗ (1)
Вільні: ГП ЧЗ (1)


Знайти схожі

10.


    Ігнатенко, В. Д.
    Комплекс вправ для самостійного оволодіння майбутніми перекладачами компетентністю в анотативному і реферативному перекладі франкомовних науково-технічних текстів [Текст] / В. Д. Ігнатенко // Іноземні мови : науково-методичний журнал. - 2019. - № 1. - С. 53-60. - Бібліогр. в кінці ст.

Кл.слова (ненормовані):
комплекс вправ -- анотативний і реферативний переклад -- науково-технічні тексти аграрного профілю -- майбутні перекладачі

Є примірники у відділах: всього 2 : Ф2 (1), ГП ЧЗ (1)
Вільні: Ф2 (1), ГП ЧЗ (1)


Знайти схожі

11.
81’25(=161.2)"19"(075.8)
К 61


    Коломієць, Лада Володимирівна.
    Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років [Текст] : матеріали до курсу "Історія перекладу" : навчальний посібник / Л. В. Коломієць ; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. - Київ : Київський університет, 2013. - 559 с., [1] с. - Библиогр.: с. 495-511. - ISBN 978-966-439-612-4 : 50.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Мовознавство--Переклад--Навчальні видання для вищих навчальних закладів

Кл.слова (ненормовані):
джерела до історії перекладу -- історія українського перекладу -- художній переклад
Дод.точки доступу:
Київський національний університет імені Тараса Шевченка


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)

Знайти схожі

12.
808.2
Г 93


    Губарець, В.
    Редактор і переклад. Основи видавничої робота з відтвореними текстами : навч. посіб. / В. Губарець. - Київ : Навчальна книга - Богдан, 2012. - 176 с. - ISBN 978-966-10-2345-0 : Б. ц.
Є повнотекстові версії (для доступу потрібна авторизація)
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Переклад--Редагування

Кл.слова (ненормовані):
перекладна література -- передкладацька справа -- переспіви -- редакторська робота -- стилістика тексту -- індивідуальна манера перекладача -- авторський стиль -- переклади поетичних творів -- переклад ліричних творів -- редакторська підготовка -- переклад епічних творів -- відтворення змісту -- робота з рукописом -- переклад творів сатири і гумору -- видатні перекладачі -- мова першотвору -- втрати перекладного тексту


Примірників всього: 1
Сервер (1)
Вільні:
Сервер (1)

Знайти схожі

13.


    Баранець, Олена.
    Перекладачі [Текст] / О. Баранець // Дніпро. - Київ, 2012. - № 1. - С. 142-143


Є примірники у відділах:
ГП ЧЗ (17.12.2013р. Прим. 1 - Б.ц.) (вільний)


Знайти схожі

14.


    Філоненко, Олена.
    Google Документи: корисні у роботі фішки / О. Філоненко // Практика управління дошкільним закладом : щомісячний спеціалізований журнал. - 2019. - N 7. - С. 68-71

Кл.слова (ненормовані):
доповнення -- великі файли -- доповнення-перекладачі

Є примірники у відділах: всього 1 : Ф2 (1)
Вільні: Ф2 (1)


Знайти схожі

15.
   81’246.3(075.8)
   P84


    Popova, Oleksandra.
    Multilingual education in Ukraine: theoretical and practical aspects : study guide / Oleksandra Popova ; State institution "South Ukrainian national pedagogical university named after K. D. Ushynsky" (Odesa). - Odesa : Helvetica, 2018. - 151 p. - а на звороті титульного аркуша : Полілінгвістична освіта в Україні: теоретичні та практичні аспекти (на матеріалі китайської, англійської, української та російської мови)/Олександра Попова. - Текст англ., кит., укр., рос. - ISBN 978-966-916-643-2 : 182.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Полілінгвістична освіта--Україна--Навчальні видання для вищих навчальних закладів

   Перекладачі-полілігвісти--Професійна підготовка--Навчальні видання для вищих навчальних закладів


Дод.точки доступу:
State institution "South Ukrainian national pedagogical university named after K. D. Ushynsky" (Odesa)


Примірників всього: 1
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)
Вільні:
Вул. Левка Лук'яненка, 13-Б Читальний зал (1)

Знайти схожі

16.
   75.071.1(477)
   П 84


   
    Кирил Проценко. Палкий = Kirill Protsenko. Impassioned : [каталог виставки, 21 червень – 29 липень 2018 р. : Мистецький арсенал, Київ, Україна / текст: О. Соловйов [та ін.] ; упорядники: О. Соловйов, К. Тихоненко ; перекладачі: Д. Козак, Ю. Дідоха ; редактор Д. Пугач ; фото: Є. Нікіфоров, М. Горбацький. - Київ : Мистецький арсенал, 2018. - 153 с. : кольор. іл., фот. - ISBN 978-966-97778-3-6 : 100.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Художники українські, 20-21 ст.--Каталоги виставок

   Образотворче мистецтво--Персоналії--Україна, 20-21 ст.--Каталоги виставок


   
Кл.слова (ненормовані):
київські художники -- київське сучасне мистецтво -- київське образотворче мистецтво -- київські художні виставки -- київський образотворчий поп-арт -- живопис -- фото -- випалювання
Анотація: У виданні представлена інформація про образотворчу творчість в стилі поп-арту сучасного київського художника Кирила Проценка, представлену на художній виставці «Кирил Проценко. Палкий», що відкрилася 21 червня 2018 року в Мистецькому Арсеналі м. Києва та діяла до 29-го липня 2018 року.
Дод.точки доступу:
Соловйов, Олександр \текст.\
Малих, Ксенія \текст.\
Пригодич, Надія \текст.\
Бардецький, Віталій \текст.\
Соловйов, Олександр \упорядник.\
Тихоненко, Катерина \упорядник.\
Козак, Дмитро \перекладач.\
Дідоха, Юлія \перекладач.\
Пугач, Дарія \редактор.\
Нікіфоров, Євген \фото.\
Горбацький, Максим \фото.\
Проценко, Кирило Казимирович (художник, фото- та відеомитець ; 1967-2019) \про нього\


Примірників всього: 1
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1)
Вільні:
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1)

Знайти схожі

17.
378.147.1:004.9
Т 19


    Тарасенко, Ростислав.
    Особливості формування інформаційної компетентності майбутніх перекладачів для аграрної галузі у навчально-інформаційному середовищі / Р. Тарасенко // Вища школа : наук.-практ. видання. - 2017. - № 3. - С. 51-57. - Бібліогр. в кінці ст. 56-57 (5 назв) . - ISSN 1682-2366
УДК

Рубрики: Інформаційні технології в освіті

Кл.слова (ненормовані):
інформаційна компетентність -- навчально-інформаційне середовище -- САТ-системи -- перекладачі
Анотація: Розглянуто особливості формування інформаційної компетентності майбутніх перекладачів для аграрної галузі у навчально-інформаційному середовищі у процесі їх професійної підготовки. Визначено основні елементи навчально-інформаційного середовища підготовки майбутніх перекладачів з урахуванням галузевої специфіки професійної діяльності.

Є примірники у відділах: всього 2 : Ф3 (1), Ф2 (1)
Вільні: Ф3 (1), Ф2 (1)


Знайти схожі

18.
   75.071.1(477)
   Р 31


   
    Реальність ілюзії. Олександр Гнилицький = Reality of illusion. Oleksander Hnylytskyj : [каталог виставки, 23 лютого – 26 березня 2017 р. : Мистецький арсенал, Київ, Україна / текст: О. Островська-Люта [та ін.] ; редактори, перекладачі: О. Щур, Я. Стріха ; фото: М. Білоусов, О. Друганов, О. Шевчук. - Київ : Мистецький арсенал, 2018. - 207 с. : фот., кольор. іл. - ISBN 978-966-97778-2-9 : 100.00 грн.
ДРНТІ
УДК

Рубрики: Мистецтво українське, 20-21 ст.--Каталоги виставок

   Художники українські, 20-21 ст.--Каталоги виставок


   Образотворче мистецтво --Персоналії--Україна, 20-21 ст.--Каталоги виставок


Кл.слова (ненормовані):
українське мистецтво -- українські художники -- українське образотворче мистецтво -- трансавангард -- піонер інсталяції -- піонер відеоарту
Анотація: У виданні представлена інформація про сучасного українського художника Олександра Анатолійовича Гнилицького.
Дод.точки доступу:
Островська-Люта, Олеся \текст.\
Соловйов, Олександр \текст.\
Савчук, Соломія \текст.\
Ложкіна, Аліса \текст.\
Щур, Оксана \редактор, перекладач.\
Стріха, Ярослава \редактор, перекладач.\
Білоусов, Максим \фото.\
Друганов, Олександр \фото.\
Шевчук, Олександр \фото.\
Гнилицький, Олександр Анатолійович (художник ; 1961) \про нього\


Примірників всього: 1
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1)
Вільні:
Бульвар І. Шамо, 18/2 (1)

Знайти схожі

19.


    Погромська, Г. С.
    Методика побудови програмних комплексів на прикладі відкритої кросплатформної онлайн-системи для перекладу тексту / Г. С. Погромська, Н. А. Махровська // Відкрите освітнє е-середовище сучасного університету = Open educational e-environment of modern University : науковий журнал. - 2021. - N 11. - С. 130-145, DOI 10.28925/2414-0325.2021.1112. - Бібліогр. в кінці ст. . - ISSN 2414-0325

Кл.слова (ненормовані):
онлайн-перекладачі -- розробка кросплатформної системи -- сирцевий код
Анотація: Проаналізовано популярні онлайн-перекладачі Google Translate, Bing Translator, DeepL Translator і Apertium iз метою порівняння їх інтерфейсів та функціональних можливостей. Досліджено переваги використання мови С++ та обґрунтовано вибір кросплатформного фреймворку Qt серед інших аналогів як такого, що задовольняє поставленим вимогам до розробки власного програмного продукту. Методологічну основу в аспекті розроблення програми складають методи об’єктно-орієнтованого програмування та використання інтерфейсу прикладного програмування. Представлено етапи розроблення та можливості онлайн-системи Crow Translate для перекладу тексту: інтерфейс прикладного програмування для перекладу, особливості реалізації програмної системи мовою С++ у фреймворку Qt, базові команди консольного інтерфейсу, функціональні можливості графічного інтерфейсу для озвучування та перекладу, варіанти вибору налаштувань, можливості локалізації та способи поширення пропонованої програми Crow Translate. У ході розроблення системи розділено реалізацію процесу перекладу та інтерфейсу програми на два окремих проєкта. Особливістю створеного проєкту є розробка окремої бібліотеки QOnlineTranslator для перекладу тексту, яка є вільним програмним забезпеченням та опублікована на сторінці GitHub під ліцензією GPL v3 для використання у будь-яких аналогічних проєктах. Описано деталі реалізації запропонованої бібліотеки та її основні функції. Висока якість перекладу у пропонованому продукті забезпечується завдяки використанню інтерфейсу Google. Передбачено можливість роботи в режимі словника під час уведення одного слова або фрагментів тексту. Для одного слова додатково відображаються різні варіанти перекладу та є підтримка відображення транслітерації. Під час розроблення програмного продукту враховано отримання перекладу у вікні, що спливає без додаткових переходів у браузер або інші додатки У результаті отримано відкритий кросплатформний програмний продукт, який має зручний доступ до перекладу виділеного тексту в будь-якому додатку та потребує невеликого обсягу оперативної пам’яті.
Перейти до зовнішнього ресурсу https://openedu.kubg.edu.ua

Дод.точки доступу:
Махровська, Н. А.


Є примірники у відділах: всього 1 : Online (1)
Вільні: Online (1)


Знайти схожі

20.
Шифр: Д402894/2012/1
   Журнал

Дніпро [Текст] : літературно-художній журнал. - Київ : ТОВ Редакція журналу "Дніпро", 1927 - . - ISSN 0130-321X. - Виходить щомісячно
2012р. № 1
Зміст:
Мокрик, Данило. Двоюрідна мама : гумористичне оповідання / Д. Мокрик. - С.012-015
Сайко, Оксана. Ноктюрн : психологічне оповідання / О. Сайко. - С.016-021
Наконечна, Оксана. Таємничий друг : іронічне оповідання / О. Наконечна. - С.022
Нізовцов, Михайло. У трьох тополь одна доля : поезія в прозі / М. Нізовцов. - С.024
Маке, Жан-Крістоф. Вампір стадіону "Болар" / Ж. К. Маке ; пер. К. Васьковська-Івженко. - С.026-053
Русаков, Сергій. Ранкова драма : спостереження / С. Русаков. - С.0285
Федів, Олеся. Тролейбусні алюзії : міська проза / О. Федів. - С.054-055
Шевченко, Юлія. Жінка на полюванні : проза життя / Ю. Шевченко. - С.056-063
Бетанкорт, Джон Грегорі. Фаворит : детектив / Д. Г. Бетанкорт ; пер. В. Белінський. - С.064-081
Апальков, Олександр. Під мрамур : оповідь-дежавю / О. Апальков. - С.082-083
Кузьменко, Наталя. Айстри й телебачення : сентиментальне оповідання / Н. Кузьменко. - С.084-085
Доляк, Наталя. Гастарбайтерські сезони : соціальна драма / Н. Доляк. - С.094-128
Бортник, Марина. Різдвяний вертеп - дещо з історії та сьогодення : пізнавальна стаття / М. Бортник. - С.130-131
Кл.слова: ВЕРТЕП
Бур’ян, Ольга. Ренесанс / О. Бур’ян. - С.132-135
Андрущенко, Юлія. Епоха Відродження / Ю. Андрущенко. - С.136-137
Кл.слова: РЕНЕСАНС
Баранець, Олена. Перекладачі / О. Баранець. - С.142-143
Мірошниченко, Вадим. Думки автора: від читача до слухача й далі... : стаття-роздум / В. Мірошниченко. - С.144-147
Поліщук, Ярослав. Український літературний канон: перезавантаження / Я. Поліщук. - С.148-151
Соколова, Анастасія. Національний поет Ярослав Зейферт : нобелівка 1984 року / А. Соколова. - С.152-155
Доляк, Наталя. Біла шафа : гумористичне оповідання / Н. Доляк. - С.156-157
Є примірники у відділах:
ГП ЧЗ (17.12.2013р. Прим. 1 - Б.ц.) (вільний)

Знайти схожі
Перейти до описів статей

 1-20    21-26 
 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)